Какие продукты любят в китае

Какие продукты любят в китае thumbnail

Широко распространённый стереотип – китайцы, японцы, вьетнамцы и прочие корейцы Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии просто помешаны на рисе. Дескать, рис, в любом его виде, в любой его производной – это «их всё» и ничего кроме риса там у них нет, ни на завтрак, ни в обед, ни в ужин. Словом, картина получается – скучнее некуда, скажем прямо, неважнецкая и даже удручающая.

Попробуем разобраться, так ли это. И что там, у этих китайцев, сегодня на кухне, на их острой кухне.

Рацион китайцев

Рацион китайцев

Сами про себя китайцы так и говорят, без обиняков – едим, мол, всё, что движется, кроме танков, и всё, что летает – кроме самолётов.

А поесть они совсем не дураки. И сочетают в еде своей иной раз вовсе несочетаемое. Сосиски с йогуртом, например. Бр-рррррр… Да и с очередностью блюд у них совсем никак – уж точно не так, как у европейцев.

Кстати, к молочке китайцы вот абсолютно равнодушны, они к ней совсем не приучены, потому как опыт употребления в пищу животного молока и кисло-молочной продукции они переняли в исторической ретроспективе относительно недавно – у монголов.

Да, и ещё. Порции маленькие, но перемен блюд никак не меньше пяти, всё сбалансированное. И вроде как по этой самой причине среди китайцев нет толстяков.

Что едят китайцы на завтрак

Завтрак для среднестатистического китайца – дело чрезвычайной важности, важнее некуда. Не то что обед или, там, ужин. А потому завтраки у них ранние – стараются уложиться до семи утра.

Итак, поехали.

Баоцзы – по-нашему, стало быть, приличных размеров пельмень. Из дрожжевого теста. Причём, не абы какой, а на пару. Если в кафе, то подаются такие паровые пельмени в небольшой плетённой корзиночке или на блюдечке, причём с зеленью – любо-дорого посмотреть. Едят их традиционно палочками, дабы китайские свои пальчики не замарать.

Баоцзы

Баоцзы

А бывает и так: торопятся, бегут на работу китайцы, а по дороге нет-нет, да заглянут в ближайшую точку местного общепита, как правило, это небольшие частные передвижные палатки-тележки, как в кино, за такими вот «ништячками» — всякими там баоцзы, пампушками и даже кашей.

Из начинок баоцзы, а их там целая «номенклатура» – свиной фарш с китайской (а с какой же ещё?!) капустой, с морковью, с молодыми бамбуковыми побегами, говядина, баранина, куриное мясо, рыба, креветки, кабачок с яйцом, тофу. И во всё это кулинарное многообразие добавляют душистый лук.

Следом идут пампушки – те же баоцзы, но без начинки. Название состоит из двух иероглифов – вполне себе медицинское «манту», то есть «паровой хлеб». Из экзотики – варятся в чёрном чае (у китайцев он считается красным), а в тесто зачастую добавляют сухофрукты. Из муки пшеничной или кукурузной. Потому последние расово правильные – в желтизну.

Китайские пампушки

Китайские пампушки

В чае китайцы варят и яйца, опять же на завтрак, а вот вместо чая, кофе или какао по утрам они пользуют соевое молоко. Которым запивают не только баоцзы или паровой хлеб, но и хворост – жирное, жаренное тесто, «ютяо». По-нашему, значит, оладьи. Но оладушки по-китайски заметно отличаются от куда более нам привычных – продолговатые, чуть приплюснутые, почти прямоугольные полоски.

Соевое молоко

Соевое молоко

Далее длинной вереницей идут жиденькие каши, а потому это и не каши даже, а так себе… скорее, кашицы – кому какая больше по вкусу: рисовая, иногда сдобренная постным мясом с яйцом, пшёнка и так далее.

Затем… суп с тофу – и не суп вовсе в обычном представлении, а некая желеобразная субстанция, в которую доливают бульон. Например, из морской капусты. И добавляют зелень и различные специи вроде перца. В отличие от баоцзы или, там, каш, такой вот «супецкий» китайцы доедают совсем уж по-людски – ложкой.

Суп с тофу

Суп с тофу

Впрочем, есть и такие у них супы, что проще пить, а не есть – например, бульон с мелко накрошенным яйцом и морскими водорослями. На завтрак.

И под завязку… Холодные закуски, которые представлены в Китае «универсальными» салатами. А «универсальными» потому, что китайцы едят их и на завтрак, и на обед, и на ужин.

Холодные закуски в Китае

Холодные закуски в Китае

Кстати, зелень китайцы уважают куда больше мяса в любой его «ипостаси».

Обед в Китае

Ранний завтрак подразумевает ранний обед – с половины двенадцатого до двенадцати часов пополуночи.

Китайцы в большинстве своём записные гурманы – вот кому ещё, скажите на милость, придёт в голову есть на обед мелко нарезанные кусочки свинины в карамели? А вот у жителей Поднебесной такой обед вопросов не вызовет. Или утка по-пекински. Для нас в диковинку, а им чуть ли не каждый день – в охотку. А ещё курочка мелко нашинкованная кубиками с орешками, жгучим чили, да ещё с чесночной пастой. А потом от сытого китайца можно прикуривать.

Утка по-пекински

Утка по-пекински

Ужин

Довольно распространённое теперь в Поднебесной явление – ужин вне родных стен. По набору блюд – практически тот же самый завтрак, только на ужин. А вместо соевого молока – привычный нам чай.

Вареные яйца

Вареные яйца

Почему китайцы едят рис, какой

Рис в Китае, прямо как у нас хлеб – всему голова, со времён Конфуция ещё и даже ещё более древних. А потому рис можно отнести к разряду традиционной китайской пищи.

И здесь, в ответе на вопрос, почему китайцы едят рис, дело больше в его довольно высокой калорийности, показатели которой колеблются в пределах от 101 до 400 ккал на 100 грамм (!), в зависимости от сорта риса (среди прочих белый круглозерный, длиннозерный, красный, бурый, басмати и т.д.) и способа его приготовления.

Рис идёт буквально во всё – его обжаривают с уткой, из него, точнее, из рисовой муки в Китае делают лепёшки, лапшу и так далее.

Китайский рис

Китайский рис

Как китайцы едят суп

Суп китайцы едят обычно молча, ртом. Шучу, конечно. На самом деле это происходит с шутками-прибаутками, ибо для китайца еда в одно лицо как-то не очень, кусок в горло не лезет. А вот когда большая компания – тогда да. В том числе при поглощении супа, мелко нарезанные ингредиенты которого дружно достают из супа традиционными палочками, а жижу потом вычерпывают ложками.

Едят ли китайцы свинину

Ответ на этот вопрос был уже дан выше – например, свиной фарш с разными пряными приправами традиционно добавляют в начинку баоцзы. На обед, напомним, иногда свинину в кисло-сладком карамельном соусе подают. В общем, китайцы – в подавляющем большинстве своём не мусульмане, и там всё полезно, что в рот полезло.

Любимая еда китайцев

Поговаривают, что, вопреки распространённому заблуждению, жители Поднебесной больше любят соевое молоко, а не чай и, тем более, кофе. Сою вообще по вкусовым предпочтениям китайцев можно поставить рядом с их любимым рисом и всем тем, что они из него готовят.

И уж, конечно, знаменитые китайские пельмени баоцзы, которые подаются, наверное, во всех китайских ресторанах мира. А не менее знаменитая утка по-пекински вообще давно уже стала визитной карточкой традиционной китайской кухни.

Опять же, разного вида блинчики – с овощами или так, сами по себе сладкие, которые в Китае вообще почитают за яства.

Китайские блинчики

Китайские блинчики

Что любят китайцы из еды в России

Наиболее популярный отечественный продукт у китайцев в России и теперь уже на китайском рынке – мороженое. Как показывает опыт, китайские товарищи готовы ради нашего мороженого если не на всё, то на многое – точно.

Источник

В ближайшее время Россия начнет поставлять в Китай мясо птицы и молочные продукты: об этом главы правительств двух стран договорились во время встречи в Пекине. Российские крупные производители курятины встретили новость с воодушевлением: китайский рынок куриных субпродуктов – ног, голов и внутренностей – почти неисчерпаем, и то, что в России продается за бесценок, в Китай можно поставить по гораздо более выгодной цене.

“Некоторые российские продукты уже хорошо прижились на китайском рынке. “Они очень любят наши кондитерские изделия, мороженое, покупают муку, масло. Интересуются медицинскими товарами, косметикой”, – рассказала “РГ – Неделе” Анна Беляева, управляющий директор Российского экспортного центра по международному развитию.

Какие продукты любят в китае

То, что в России стоит копейки, в Китае – настоящий деликатес. Пример – куриные лапки. Фото: EPA

Средний китаец становится все более богатым и хочет теперь питаться правильно и вкусно, на качестве и безопасности продуктов для него свет сошелся клином. Веер сертификатов соответствия – недвусмысленный сигнал к покупке. Российские товары китайцы готовы покупать, потому что считают полезными и экологически чистыми, и совершенно заслуженно: в России по сравнению с Китаем (да и многими китайскими импортерами) невероятно жесткие требования к производству сельхозсырья и пищевых продуктов.

В последние годы поставки российской еды в Китай быстро растут. Однако по данным минсельхоза, доля российской продукции в общем объеме китайского импорта продовольствия еще очень мала – всего полтора процента. На прошедшей в Шанхае первой международной выставке импортных товаров (она заняла 33 футбольных поля) стенды российских производителей под общей вывеской Made in Russia выглядели на фоне всеобщего блеска и сияния довольно скромно. Чтобы соперничать с транснациональными гигантами вроде Nestle, Unilever, Mars, Kraft Foods, продукцией которых завалены полки больших и маленьких китайских магазинов, им придется продвигать свой товар, рассказывать о нем, приучать к нему китайцев с их консервативными вкусами.

Российские компании, которые уже давно работают с Поднебесной, говорят, что это не так-то просто. Это миф, что российские товары здесь ждут, говорят экспортеры. На самом деле наша продукция в Китае никому не известна.

Навскидку: что из российских товаров может быть на слуху у китайца? Шоколад? Они знают только “Аленку”. Водка? Они ее не пьют, потому что больше любят некрепкие настойки. Пиво? Его пробовали только в приграничных с Россией регионах, в глубь страны напиток не завозят. Молоко? Творог? Сыры? Молочные продукты большинство китайцев вообще не едят, это просто не принято. Поэтому если производитель хочет во что бы то ни стало открыть для себя китайский рынок, ему придется не один год приучать взыскательных соседей к своему продукту.

“С китайскими компаниями-импортерами придется провести довольно долгую и затратную предварительную работу, чтобы добиться заключения первой сделки. Просто так прийти и встать на полку магазина не получится. Нужны деньги и терпение: 3-5 лет методичного труда”, – поделился опытом Вячеслав Бакаев, советник президента транспортной группы FESCO.

Леон Ма, представитель свободной торговой зоны в Харбине, сыто улыбаясь, возразил: мы, говорит, ждем российскую муку, мед, сладости. А при должном продвижении пошли бы здесь и водка, и пиво, и кисломолочные продукты, и красная рыба. “Все это мы готовы продавать”, – еще раз улыбнулся он.

В Китае понимают, что китайских житниц на всех китайцев не хватит, поэтому ни в одном из павильонов выставки не было такого наплыва, как в аграрном. В любом случае стоит попробовать использовать доверие китайцев к бренду Made in Russia, которое идет еще со времен тесного сотрудничества Китая с СССР. Другое дело, что наши вкусы все-таки очень различаются и что русскому хорошо, то китаец в рот возьмет с большой опаской. Так, к примеру, получилось с калининградскими марципанами. Плохо говорящие по-английски китайцы и слова-то такого не слышали никогда, а на вкус сладости из миндаля и подавно не пробовали.

– Когда мы собирались на выставку, мы пытались угадать вкус, который понравится китайцам, и сделали конфету с розовым перцем и янтарной кислотой. Не пошло: она вообще не нашла отклика. Китайцам интересен просто шоколад. Из наших продуктов им по­нравился детский марципан, из которого можно лепить фигурки, – поделился Михаил Попов, коммерческий директор калининградской компании Pomatti.

Марципан для большинства китайцев слишком сладок, и поэтому они считают его не очень полезным. Зато “Белевскую пастилу” встречают на ура как раз потому, что она готовится совсем без сахара, значит, ее могут есть дети и больные сахарным диабетом. Китайцев очень интересуют натуральные продукты, без консервантов и красителей, рассказала Янжима Далаева, переводчик компании по производству пастилы.

Казалось бы, торговать чаем в Китае – нонсенс, ан нет: покупатель все равно найдется.

– Вчера очередь стояла вон до того угла, – машет рукой Татьяна Черкашина, директор по развитию компании “Иван-чай Купеческий” из Нижнего Новгорода, в русском сарафане и сороке. – Нравится им чай, вкусный, говорят. Покупают, хоть и недешево мы продаем: по сто юаней за упаковку.

Сто юаней – это примерно тысяча рублей. И это далеко не самый дорогой чай на выставке. Так, напиток из коры агарового дерева продавали здесь по 250 юаней за коробочку, столько же стоил новозеландский.

– Импортный чай в Китае продавать можно, надо только знать кому. Посмотрите хотя бы на долю рынка “Липтона” и поймете, что я права, – рассуждает Джой Ма, директор по маркетингу новозеландской чайной компании. – Да, наш чай недешев, но мы выращиваем его в экологически чистых районах, и это очень подкупает китайцев.

Источник

Китайская кухня может показаться результатом безумного эксперимента, но на самом деле это выверенная система сочетания вкуса и питательной ценности. И этот вечный поиск баланса между вкусным и полезным находит достойное решение в китайской кулинарной традиции. Почему хлеб должен быть сладким, а шоколад — не очень, читайте в проекте Юлии Пашкевич «Алхимия китайской кухни» — специально для Магазеты. В этом выпуске — о том, как китайцы сочетают сразу несколько вкусов в одном блюде и почему это вкусно.

5 базовых вкусов + умами

Вкусовые привычки формируются у людей очень рано и не претерпевают существенных изменений на протяжении жизни. Именно поэтому иностранцы, которые попробовали китайскую кухню уже в зрелом возрасте, обычно делятся на две категории – те, кому она по душе, и те, которым китайские блюда неприятны. Многие отмечают, что китайская еда сильно острая, слишком соленая, неприятно пахнет или просто невкусная.

Если к остроте и чрезмерной пряности блюд еще можно привыкнуть, то текстуры порою приводят иностранцев в тупик. Чем привлекают китайцев костлявые утиные шейки или куриные лапки? Или десятки разновидностей тофу разной степени благоухания? Давайте поближе познакомимся с некоторыми мультивкусовыми продуктами, популярными как среди китайцев, так и иностранцев.

Все дело в так называемом коугань (口感). Это комплексное ощущение вкуса, аромата, текстуры и послевкусия, которые вызывает у нас еда. Сочетание приятных коугань с многогранным вкусом – залог успеха блюда. При всей нарочитой простоте приготовления: порезал, приправил, бланшировал, китайская кухня очень дотошна. В особенности, это касается правильного использования и комбинирования пяти базовых вкусов: кислого суань (酸), сладкого тянь (甜), соленого сянь (咸), горького ку (苦) и острого синь (辛).

А в 1907 году японский химик Кикунэ Кедэ открыл новый, шестой вкус — умами (сяньвэй, 鲜). Ученому удалось синтезировать из морских водорослей богатое вкусом умами вещество — глутаминовую кислоту. Которую вскоре выпустили на рынок как пищевую приправу, под названием «глутамат натрия». Умами часто соотносят с соленым вкусом, который также подчеркивает и усиливает вкус блюд. Некоторые называют этот вкус пикантным и мясным, другие – обволакивающим и солоноватым.

В каких продуктах найти китайские вкусы? По порядку: кислый, сладкий, соленый/умами, горький, острый

Имея в исходном варианте пять традиционных вкусов плюс умами, китайские повара творят с ними чудеса, придавая одному и тому же ингредиенту абсолютно разные вкусовые интерпретации. Именно поэтому наибольшую любовь и известность завоевали именно те блюда, которые характеризуются многогранностью вкусовых сочетаний, например, юйсянжоусы (鱼香肉丝, кисло-остро-сладкое блюдо из свинины и бамбука), гунбаоцзидин (宫保鸡丁, пряное остро-сладкое куриное мясо с арахисом) и гобаожоу (锅包肉, хрустящая свинина под кисло-сладким соусом).

Гобаожоу. Источник: Huitu.com

На Западе такое искусство комбинирования вкусов называется «flavor layering». Оно концептуально очень похоже на то, как в китайской кулинарииподходят к понятию «вкуса». В его основе лежит концепция о том, что люди – существа всеядные, поэтому в нас заложена тяга к разнообразию в еде. Если постоянно есть только сладкое, то рано или поздно захочется соленого или кислого. А вот если еда обладает многогранностью, то есть, в ней сочетаются несколько вкусов, то они ощущаются вкусовыми рецепторами во рту комплексно. Это приводит к большему наслаждению и насыщению едой, а также заставляет людей вновь и вновь возвращаться к этому продукту. На Западе, в особенности в англоговорящих странах, уже никого не удивить соленой карамелью (сладкое-соленое), беконом под кленовым сиропом (умами-сладкое), сыром с клубникой (умами-сладкое-кислое) или кофе с лимоном (горько-кислое).

Стоит отметить, что не только блюда традиционной кухни обладают богатым вкусом и интересным коугань, обычные снеки из магазинов порой оказываются куда занятней. Апогей мультивкусового снекинга — сладкое мясо, которое можно купить в абсолютно разных видах, например, сушеном или вяленом, а также в виде мясной стружки жоусун 肉松.

Хуншаожоу

Почему китайцы любят сладкое мясо?

Так уж повелось, что китайские полуфабрикаты из мяса чаще всего сладкие, если только вы не покупаете их в иностранном магазине. Сушеное мясо, сосиски, гонконгские мясные/рыбные шарики, даже такое классическое блюдо как хуншаожоу (红烧肉, томленый свиная грудинка в сладко-пряной подливе из соевого соуса, красного вина, сахара, корицы, аниса и пр.) – довольно сладкие. В Китае считается, что сладкий вкус как никак лучше подчеркивает и усиливает вкус мяса, а также придает ему особенную мягкость и нежность.

Даже щепоть сахара может преобразить блюдо, а хороший сладко-пряный маринад с соевым соусом задействует все вкусовые рецепторы во рту, создав эффект многогранности вкуса. Почитайте состав развесных готовых продуктов из мяса[1], почти везде вы найдете соевый соус, сахар и глутамат натрия. В этом сочетании и кроется популярность этих продуктов.

Сладкое сушеное мясо – жоугань (肉干) завоевало любовь жителей не только на юге Китая, в Гонконге и Макао, но и на Юго-Востоке страны. Жоуганьпродается в виде традиционных тонких полупрозрачных, коричнево-красных пластинок. Сладкий, насыщенный, мясной вкус и текстура чуть плотнее бастурмы достигаются путем маринования мяса в сахаре, соевом соусе, пряностях, соли и последующей продолжительной сушкой при температуре 50-60 ºС.

Классическое сушеное мясо очень сладкое, довольно жесткое и требует усиленной работы челюстей. Обычно, его делают из свинины, хотя в последнее время стали появляться версии из говядины. Специи могут быть самыми разными, но в последнее время огромную популярность завоевало жоугань с черным перцем. Порой, мясо не только подсушивают, но и коптят на дровах, для более насыщенного аромата барбекю, который как нельзя лучше сочетается со сладким маринадом.

Чжужоули. Источник: Huitu.com

К жоугань можно отнести и джерки – кусочки сушеного подслащенного мяса. Китайское название зависит от формы продукта – если это маленькие кусочки, то это нюжоули (牛肉粒) или чжужоули (猪肉粒). Если это продолговатые, плоские кусочки – жоупянь (肉片). По вкусу и текстуре это блюдо сильно напоминает бастурму или сырокопченый балык, но более сладкий. Джеркивыпускают в абсолютно разных формах – начиная от маленьких мясных конфет, заканчивая 30-сантиметровыми пластами. К слову, благодаря хорошему вкусу, высокой калорийности, и длительному сроку хранения, с 1996 года джерки входит в меню питания астронавтов НАСА. Высокое содержание белков по отношению к углеводам позволяют назвать джерки «здоровым» снэком. Неудивительно, что китайские мамочки любят потчевать своих чад именно мясными, а не шоколадными конфетами.

Острое — на первое и горькое — на десерт

С наступлением холодов в постоянном рационе китайцев появляется малатан(麻辣烫). Малатан – блюдо сычуаньской кухни, горячо любимое и за пределами этой провинции. Его фишка заключается в том, что в состав входит сычуаньский перец — невероятно ароматный, пряный и освежающий, он также вызывает во рту ощущение онемения. Если вы когда-то ели недозревшую хурму, то знаете, о чем речь. Но в отличие от «вяжущего» онемения, от сычуаньского перца во рту распространяется «пряное» онемение. Это воистину гениальный суп-конструктор, степень сладости и остроты которого вы можете выбрать сами. К нему также можно добавить множество дополнительных приправ: соус из кунжута, уксус, арахис, чеснок, кинза, чили, сычуаньский перец и пр. Суп готовится из базовых ингредиентов, выбор которых огромен, начиная от листьев салата, заканчивая шашлыками из куриного мяса. Каким бы требовательным гурманом не был человек, он всегда сможет сделать малатан лично под себя.

Выбор продуктов для малатана очень широк.

Еще один мультивкусовой продукт, завоевавший невероятную любовь китайцев – маття или в другом варианте матча (抹茶). Это порошок из измельченного листа зеленого чая определенных сортов. Терпкий ярко-зеленый напиток чрезвычайно полезен, так как обладает мощнейшими антиоксидантными свойствами и богат аминокислотами. Помимо всего прочего, матча содержит «мягкий» кофеин, и в отличие от кофе – не «ударяет в голову», а действует медленнее, но и эффекта хватает на дольше.

Маття – классический ингредиент во многих азиатских десертах, напитках и выпечке, так как его вкус «раскрывается» именно в сочетании с молочными продуктами и сахаром. В Китае и Японии он популярен настолько, что существуют кофейни, посвященные десертам исключительно со вкусом маття. Особенно популярны горько-сладкие латте с маття вместо эспрессо, а также мороженое, печенье и шоколад. Да-да, белый шоколад с добавлением маття, что придает продукту восхитительный пастельно-зеленый оттенок.

Мороженое с маття

Как же не упомянуть о культовом суаньмэйтан (酸梅汤) —  кисло-сладком, солоноватом напитке из копченых слив (乌梅). Суаньмэйтан – один из популярнейших прохладительных напитков в Китае, продается как на разлив, так и бутилированный. Он был известен уже во времена династии Сун, около тысячи лет назад. Традиционный метод приготовления суаньмэйтанвключает в себя проваривание копченых слив с добавлением плодов китайского боярышника, корня лакрицы, сахара и османтуса. К сожалению, в последнее время в Китае очень сложно найти настоящий, наваристый суаньмэйтан. А вот порошкового – хоть отбавляй. Как и большинство старых рецептов, помимо многогранного вкуса, суаньмэйтан может похвастаться и лечебными свойствами, он улучшает аппетит и стимулирует пищеварение.

Суаньмэйтан. Источник: Huitu.com

Вы когда-нибудь пробовали баоцзы с начинкой из мэйганьцай (梅干菜)? Если нет, то срочно бегите в магазин. Мэйганьцай — одна из популярнейших в Юго-Восточном Китае начинок для выпечки – сладко-соленая, в меру пряная. Это высушенные и ферментированные стебли китайской горчицы, рапса или капусты. Процесс изготовления очень трудоемкий, прежде чем оказаться в булочке, мясистые стебли растений многократно промывают, сушат на солнце, отваривают и ферментируют. Мэйганьцай используют не только для начинок в баоцзы или выпечке, но и как обычное соленье в дополнение к рису или мясу.

В любой китайской деревне можно увидеть как сушат мэйганьцай. Источник: Huitu.com

Еще один богатый вкусом умами продукт — чацзидань (茶鸡蛋). Это куриные яйца, отваренные в черном чае, соевом соусе и смеси пряностей. Процесс приготовления довольно прост: варим яйцо до крутого состояния, затем надбиваем скорлупу в нескольких местах и помещаем яйцо снова вариться на протяжение 20-ти минут в настое из чая и пряностей. Обычно, для варки используется приправа «пять специй»[2], но бывают и региональные вариации, вплоть до добавления в отвар черничного сиропа на Тайване. Очистив скорлупу «правильного» чайного яйца, на потемневшем белке должен быть красивый, темно-коричневый мраморный узор. Яйца обладают уравновешенным пряно-соленым вкусом и сладко-древесным послевкусием.

Чацзидань. Источник: Huitu.com

Словом, если вам однажды захочется посыпать жареный картофель сахаром, знайте – вашему рациону не хватает вкусового разнообразия. Не мешкайте и закажите порцию-вторую кисло-сладкой свинины и жизнь мгновенно заиграет новыми красками. 慢慢吃 и приятного Вам аппетита!

Фотографии (кроме отмеченных): из личного архива Юлии Пашкевич.

Для заглавной иллюстрации использовано фото Jens Schott Knudsen.

Примечания

  • утиные желудочки и язычки, говяжьи сухожилия, колбасы и т. д.[↩]
  • 五香, корица, анис, фенхель, гвоздика и сычуаньский перец[↩]

Другие выпуски «Алхимии китайской кухни»

Wǒ ❤ Magazeta

Вам понравилась наша статья? Возможно, она будет интересна и вашим друзьям — поделитесь ею в соцсетях (достаточно кликнуть на иконку внизу страницы).

Если вы хотите быть в курсе наших публикаций, подписывайтесь на страницу Магазеты в facebook, vk, instagram, telegram и наш аккаунт в WeChat — magazeta_com.

❤️ Хотите поддержать наш проект? Сделайте перевод! ????

Источник