Какой вид тропа основанный на переносе свойств одного явления

Какой вид тропа основанный на переносе свойств одного явления thumbnail

Задание № 313

Назовите художественный прием, основанный на переносе свойств одного явления на другое по их сходству («омытые бледностью лица женщин»).

​«Тихий Дон» М.А. Шолохов

Красноармейцы толпой валили вдоль улицы, разбивались на группы, заходили во дворы. Трое свернули в воротца к Аникушке, пятеро, из них один конный, остались около астаховского куреня, а остальные пятеро направились вдоль плетня к Мелеховым. Впереди шел невысокий пожилой красноармеец, бритый, с приплюснутым, широконоздрым носом, сам весь ловкий, подбористый, с маху видать – старый фронтовик. Он первый вошел на мелеховский баз и, остановившись около крыльца, с минуту, угнув голову, глядел, как гремит на привязи желтый кобель, задыхаясь и захлебываясь лаем; потом снял с плеча винтовку. Выстрел сорвал с крыши белый дымок инея. Григорий, поправляя ворот душившей его рубахи, увидел в окно, как в снегу, пятня его кровью, катается собака, в предсмертной яростной муке грызет простреленный бок и железную цепь. Оглянувшись, Григорий увидел омытые бледностью лица женщин, беспамятные глаза матери. Он без шапки шагнул в сенцы.

– Оставь! – чужим голосом крикнул вслед отец.

Григорий распахнул дверь. На порог, звеня, упала порожняя гильза. В калитку входили отставшие красноармейцы.

– За что убил собаку? Помешала? – спросил Григорий, став на пороге.

Широкие ноздри красноармейца хватнули воздуха, углы тонких, выбритых досиня губ сползли вниз. Он оглянулся, перекинул винтовку на руку:

– А тебе что? Жалко? А мне вот и на тебя патрон жалко потратить. Хочешь? Становись!

– Но-но, брось, Александр! – подходя и смеясь, проговорил рослый рыжебровый красноармеец. – Здравствуйте, хозяин! Красных видали?

Принимайте на квартиру. Это он вашу собачку убил? Напрасно!.. Товарищи, проходите.

Последним вошел Григорий. Красноармейцы весело здоровались, снимали подсумки, кожаные японские патронташи, на кровать в кучу валили шинели, ватные теплушки, шапки. И сразу весь курень наполнился ядовито-пахучим спиртовым духом солдатчины, неделимым запахом людского пота, табака, дешевого мыла, ружейного масла – запахом дальних путин.

Тот, которого звали Александром, сел за стол, закурил папиросу и, словно продолжая начатый с Григорием разговор, спросил:

– Ты в белых был?

– Да…

– Вот… Я сразу вижу сову по полету, а тебя по соплям. Беленький! Офицер, а? Золотые погоны?

Дым он столбом выбрасывал из ноздрей, сверлил стоявшего у притолоки Григория холодными, безулыбчивыми глазами и все постукивал снизу папиросу прокуренным выпуклым ногтем.

– Офицер ведь? Признавайся! Я по выражению вижу: сам, чай, германскую сломал.

– Был офицером, – Григорий насильственно улыбнулся и, поймав сбоку на себе испуганный, молящий взгляд Натальи, нахмурился, подрожал бровью. Ему стало досадно за свою улыбку.

Показать ответ

Комментарий:

Метафора – переносное значение слова, когда одно явление или предмет уподобляется другому, причем можно использовать и сходство, и контраст.

“Горел костёр рябины красной” – рябина по степени яркости уподобляется пламени костра.

Ответ: метафора

Улучши свой результат с курсами ЕГЭ/ОГЭ/ВПР на egevpare.ru

Предложи свой вариант решения в комментариях ????????

Источник

Литературный троп – это… Что такое тропы в литературе, какими они бывают? Определение и объяснение простыми словами. Аллегория, метафора, метонимия и синекдоха, эпитет, гипербола и литота, олицетворение, ирония и сарказм, эвфемизм и дисфемизм, каламбур, перифраз. Примеры из русской литературы.

Кадр из фильма «Сталкер»

Троп – это риторическая фигура, призванная усилить выразительность языка, его образность. Суть тропа в том, что слово используется в переносном, иносказательном значении.

Примеры литературных тропов

Его грыз червь сомнения (метафора)

Солнце весело улыбалось (олицетворение)

Седой туман (эпитет)

Название троп происходит от древнегреческого слова τρόπος – оборот, поворот.

Литературные тропы – это «фигуры переосмысление», когда слова получают новое значение, объяснял литературовед Михаил Гаспаров.

Тропы широко используются в литературе, в ораторском искусстве и в повседневном общении. Они позволяют не просто передать информацию, а показать свое отношение к ней, сделать слова эмоциональнее, навести на неожиданные мысли, создать яркий и запоминающийся образ.

Виды тропов и их примеры. Таблица

Общепринятой классификации тропов не существует. О некоторых фигурах речи литературоведы спорят, можно ли считать их тропами. Ведутся споры и о том, не следует ли считать разные тропы разновидностями одной и той же фигуры (например, метафора, метонимия и синекдоха – частные случаи одного и того же либо разные явления).

Литературный троп

Пример

Аллегория – это передача абстрактного понятия с помощью конкретного образа.

Белеет парус одинокий в тумане моря голубом. (М.Ю. Лермонтов – метафора человеческого одиночества)

Метафора – это перенос названия с одного предмета или явления действительности на другой на основе их сходства в каком-либо отношении или по контрасту.

Глаголом жги сердца людей (А.С. Пушкин)

Она была – живой костер из снега и вина (А.А. Блок)

Парадом развернув моих страниц войска (В.В. Маяковский)

Метонимия – это называние одного предмета или явления названием другого предмета, в чем-то смежного.

Я три тарелки съел. (И.А. Крылов)

Рука бойцов колоть устала. (М.Ю. Лермонтов)

Синекдоха – это перенос наименования предмета с его части на целое и наоборот.

И слышно было до рассвета, как ликовал француз. (М.Ю. Лермонтов)

По домам идет Европа. (А.Т. Твардовский)

Эпитет – это художественное определение, образное и эмоциональное.

Мой край, задумчивый и нежный (С. Есенин)

Крылатые качели (Ю. Энтин)

Гипербола – это художественное преувеличение.

Я любил Офелию, и сорок тысяч братьев и вся любовь их – не чета моей. (У. Шекспир, перевод Б. Пастернака)

Литота – это художественное преуменьшение, умаление.

Прелестный шпиц, не более наперстка! (А.С. Грибоедов)

Олицетворение – это перенос человеческих качеств на неодушевленные предметы или отвлеченные понятия.

O чeм ты воешь, вeтep нoчнoй, о чeм тaк ceтyeшь бeзyмнo? (Ф.И.Tютчeв)

Море – смеялось. (М. Горький)

Ирония – это использование слова в противоположном значении.

Просто обожаю работать в выходные!

Ну спасибо, удружил!

Сарказм – это злая ирония, издевательская насмешка.

Как ваша фамилия, мыслитель? Спиноза? (И. Ильф, Е. Петров)

Эвфемизм – это замена неприличного, запретного слова или выражения нейтральным синонимом.

Женщина легкого поведения (проститутка)

Припудрить носик (сходить в туалет)

Дисфемизм – это замена слова или выражения вульгарным синонимом.

Отбросить коньки (умереть)

Дать в репу (ударить по голове)

Бухать (пить алкоголь)

Каламбур – это обыгрывание разных значений одного слова или разных слов, сходных по звучанию.

Сев в такси, спросила такса: «За проезд какая такса?» (Я. Козловский)

Перифраз – это непрямое художественное описание предмета, позволяющее легко угадать его по характерным признакам.

голубая планета (Земля)
царь зверей (лев)
творец Макбета (Шекспир)

Литературные тропы в стихотворении. Пример

Писатели и поэты обычно используют сразу множество литературных тропов, сочетают их между собой.

Для примера посмотрим на стихотворение Арсения Тарковского «Вот и лето прошло…». В фильме Андрея Тарковского «Сталкер» эти стихи читает главный герой в исполнении Александра Кайдановского.

Автор использует эпитеты («лист пятипалый»), олицетворение («жизнь брала под крыло, берегла и спасала») метафору («день промыт, как стекло»), аллегорию (прошедшее лето как символ жизни и несбывшихся надежд):

Вот и лето прошло,
Словно и не бывало.
На пригреве тепло.
Только этого мало.

Все, что сбыться могло,
Мне, как лист пятипалый,
Прямо в руки легло,
Только этого мало.

Понапрасну ни зло,
Ни добро не пропало,
Все горело светло,
Только этого мало.

Жизнь брала под крыло,
Берегла и спасала,
Мне и вправду везло.
Только этого мало.

Листьев не обожгло,
Веток не обломало…
День промыт, как стекло,
Только этого мало.

Арсений Тарковский, 1967

Источник

Какой вид тропа основанный на переносе свойств одного явления

ТОП 10:

Название тропа Краткая характеристика Пример
Эпитет Образное определение, дающее дополнительную художественную характеристику предмета или явления в виде сравнения Под нами с грохототом чугунным Мосты мгновенные гремят. (А. А. Фет)
Постоянный эпитет Один из тропов народной поэзии: слово-определение, устойчиво сочетающееся с тем или иным определяемым словом и обозначающее какой-нибудь характерный, всегда наличествующий родовой признак Выезжает из села да добрый молодец, Старый казак да Илья Муромец… (Былина “Три поездки Ильи Муромца”)
Простое сравнение Простой вид тропа, представляющий собой прямое сопоставление одного предмета или явления с другим по какому-либо признаку Дорога, как змеиный хвост, Полна народу, шевелится… (А. С. Пушкин)
Метафора Вид тропа, перенос названия одного предмета на другой на основании их сходства Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым. Увяданья золотом охваченный, Я не буду больше молодым. (С. А. Есенин)
Олицетворение Особый вид метафоры, перенесение изображения человеческих черт на неодушевлённые предметы или явления Никнет трава от жалости, а дерево с горем к земле приклонилось. (“Слово о полку Игореве”)
Гипербола Вид тропа, основанный на преувеличении свойств предмета, явления с целью усиления выразительности и образности художественной речи И полусонным стрелкам лень Ворочаться на циферблате, И дольше века длится день И не кончается объятье. (Б. Л. Пастернак)
Литота Образное выражение, в котором содержится художественное преуменьшение свойств предмета с целью усиления эмоционального воздействия Только в мире и есть, что тенистый Дремлеющих кленов шатер (А. А. Фет)
Метонимия Вид тропа, перенос названия с одного предмета на другой, смежный (близкий) с ним; художественное отожествление предметов, понятий, явлений по принципу смежности Не дай мне Бог сойти с ума. Нет, легче посох и сума; Нет, легче труд и глад. (А. С. Пушкин)
Синекдоха Разновидность метонимии, замещение слова или понятия другим, находящимся с ним в отношениях “меньшее – большее”; “часть – целое” (количественная метонимия) Белеет парус одинокой В тумане моря голубом!.. Что ищет он в стране далекой? Что кинул он в краю родном?.. (М. Ю. Лермонтов)
Оксюморон Вид тропа, сочетании несочетаемого, противоположных по значению слов Я сидел у окна в переполненном зале. Где-то пели смычки о любви. Я послал тебе черную розу в бокале Золотого, как небо, аи. (А. А. Блок)
Перифраз Вид тропа, замена названия предмета или явления описанием его признаков И вслед за ним, как бури шум, Другой от нас умчался гений, Другой властитель наших дум. Исчез, оплаканный свободой, Оставя миру свой венец. Шуми, взволнуйся непогодой: Он был, о море, твой певец. (А. С. Пушкин)
Ирония Вид художественного тропа, употребление слова или выражения в противоположном значении тому, что подразумевается на самом деле, с целью насмешки “Ты все пела? это дело: Так поди же, попляши!” (И. А. Крылов)

Функции художественно-выразительных средств (тропов)

– характеристика предмета или явления;

– выражение авторской позиции;

– передача эмоционально-экспрессивной оценки изображаемого

Поэтический синтаксис

Название синтаксической фигуры Краткая характеристика Пример из поэтического текста
Риторический вопрос Синтаксический прием; вопрос, не требующий ответа Снег идет густой-густой. В ногу с ним, стопами теми, В том же темпе, с ленью той, Или с той же быстротой, Может быть, проходит время? Может быть, за годом год Следуют, как снег идет Или как слова в поэме? (Б. Л. Пастернак)
Риторическое восклицание Синтаксический прием; восклицательное предложение, передающее эмоционально-экспрессивное отношение к изображаемому …И, содрав гонорар неумеренный, Восклицал мой присяжный поверенный; “Перед вами стоит гражданин Чище снега альпийских вершин!..” (Н. А. Некрасов)
Риторическое обращение Синтаксический прием; обращение, не содержащее указания на конкретного адресата Здравствуйте, племя Младое, незнакомое! не я Увижу твой могучий поздний возраст… (А. С. Пушкин)
Повтор Стилистическая фигура; повторение в поэтическом тексте одних и тех же слов или выражений Я ищу прозрачности, А не призрачности, Я ищу признательности, А не признанности (С. И. Кирсанов)
Градация Повторение семантически близких слов, которые, постепенно усиливая друг друга, создают и художественно усиливают один образ “В старину любили хорошенько поесть, еще лучше любили попить, и еще лучше любили повеселиться”. (Н. В. Гоголь)
Антитеза Стилистическая фигура, основанная на контрасте, противопоставлении понятий, образов Они сошлись. Волна и камень, Стихи и проза, лед и пламень Не столь различны меж собой… (А. С. Пушкин)
Инверсия Стилистическая фигура, состоящая в нарушении общепринятой грамматической последовательности речи “Швейцара мимо он дверей скользнул по мраморным ступеням…” (А. С. Пушкин)
Плеоназм Стилистическая фигура; повторение однородных слов и оборотов, имеющее различные стилистические функции в зависимости от контекста Горьким смехом моим посмеюся” (Н. В. Гоголь)
Алогизм Несовместимость, нелогичное сочетание понятий, сознательное нарушение логических связей в произведении Пил мертвую! не спал ночей по девяти! Все отвергал: законы! совесть! веру! (А. С. Грибоедов)
Анаколуф Стилистический прием, синтаксическая несогласованность частей предложения как неосознанное нарушение языковой нормы; широко применяется в юмористических и сатирических жанрах А звери из лесов сбегаются смотреть, Как будет океан и жарко ли гореть… (И. А. Крылов)

Поэтическая фонетика

Название фонетического приема Краткая характеристика Пример
Звукопись Повторение похожих звуковых сочетаний (гласных или согласных) в художественной речи Я вздрагивал. Я загорался и гас. Я трясся. Я сделал сейчас предложенье, Но поздно, я сдрейфил, и вот мне – отказ. Как жаль ее слез! Я святого блаженней! (Б. Л. Пастернак)
Анафора Единоначатие, одинаковые звуковые, ритмические конструкции или словосочетания в начале следующих строк Клянусь четой и нечетой, Клянусь мечом и правой битвой… (А. С. Пушкин)
Эпифора Одинаковые звуковые, ритмические конструкции или словосочетания в конце последующих строк Не воздух, а золото, Жидкое золото Пролито в мир. Скован без молота – Жидкого золота Не движется мир. (С. М. Городецкий)
Аллитерация Прием звуковой выразительности, заключающийся в повторении однородных, сходных по звучанию согласных звуков в стихе, строфе “Пора, перо покоя просит…” (А. С. Пушкин)
Ассонанс Повторение в строке, строфе, фразе однородных гласных звуков, а также неточная рифма, в которой созвучны только некоторые, преимущественно гласные звуки Багровое взметнулось полымя Над рокотом аэродрома, А голуби, как будто голые, Неслись на сизом фоне грома. (Л.Н. Мартынов)

Как лучше запомнить эти понятия:

Итак, анафора и эпифора, запоминаются по привычному расположению букв в алфавите: А(первая буква, начало) – анафора (повтор в начале), Э(последняя буква, конец) – эпифора (повтор в конце). С этим разобрались.

Аллитерация и ассонанс. Из определения – это повтор гласных и согласных в поэтическом произведении. Слово ассонанс кончается на согласную, значит(!) – это повтор гласных (запоминаем по принципу противоречия), слово аллитерация кончается на гласную, значит(!) – это повтор согласных.



Источник

Задание № 38

Укажите вид тропа, в основе которого — перенос свойств одних предметов и явлений на другие («пламя таланта»).

«Мёртвые души» Н.В. Гоголь 

Счастлив путник, который после длинной, скучной дороги с её холодами, слякотью, грязью, невыспавшимися станционными смотрителями, бряканьями колокольчиков, починками, перебранками, ямщиками, кузнецами и всякого рода дорожными подлецами видит наконец знакомую крышу с несущимися навстречу огоньками, и предстанут пред ним знакомые комнаты, радостный крик выбежавших навстречу людей, шум и беготня детей и успокоительные тихие речи, прерываемые пылающими лобзаниями, властными истребить всё печальное из памяти. Счастлив семьянин, у кого есть такой угол, но горе холостяку! 

Счастлив писатель, который мимо характеров скучных, противных, поражающих печальною своею действительностью, приближается к характерам, являющим высокое достоинство человека, который из великого омута ежедневно вращающихся образов избрал одни немногие исключения, который не изменял ни разу возвышенного строя своей лиры, не ниспускался с вершины своей к бедным, ничтожным своим собратьям, и, не касаясь земли, весь повергался в свои далеко отторгнутые от неё и возвеличенные образы. Вдвойне завиден прекрасный удел его: он среди их как в родной семье; а между тем далеко и громко разносится его слава. Он окурил упоительным куревом людские очи; он чудно польстил им, сокрыв печальное в жизни, показав им прекрасного человека. Всё, рукоплеща, несётся за ним и мчится вслед за торжественной его колесницей. Великим всемирным поэтом именуют его, парящим высоко над всеми другими гениями мира, как парит орел над другими высоко летающими. При одном имени его уже объемлются трепетом молодые пылкие сердца, ответные слёзы ему блещут во всех очах… Нет равного ему в силе — он Бог! Но не таков удел, и другая судьба писателя, дерзнувшего вы-звать наружу всё, что ежеминутно пред очами и чего не зрят равнодушные очи, — всю страшную, потрясающую тину мелочей, опутавших нашу жизнь, всю глубину холодных, раздробленных, повседневных характеров, которыми кишит наша земная, подчас горькая и скучная дорога, и крепкою силою неумолимого резца дерзнувшего выставить их выпукло и ярко на всенародные очи! Ему не собрать народных рукоплесканий, ему не зреть признательных слёз и единодушного восторга взволнованных им душ; к нему не полетит навстречу шестнадцатилетняя девушка с закружившеюся головою и геройским увлеченьем; ему не позабыться в сладком обаянье им же исторгнутых звуков; ему не избежать, наконец, от современного суда, лицемерно-бесчувственного современного суда, который назовёт ничтожными и низкими им лелеянные созданья, отведёт ему презренный угол в ряду писателей, оскорбляющих человечество, при-даст ему качества им же изображённых героев, отнимет от него и сердце, и душу, и божественное пламя таланта. Ибо не признаёт современный суд, что равно чудны стёкла, озирающие солнцы и передающие движенья незамеченных насекомых; ибо не признаёт современный суд, что много нужно глубины душевной, дабы озарить картину, взятую из презренной жизни, и возвести её в перл созданья; ибо не признаёт современный суд, что высокий восторженный смех достоин стать рядом с высоким лирическим движеньем и что целая пропасть между ним и кривляньем балаганного скомороха! Не признаёт сего современный суд и все обратит в упрёк и поношенье непризнанному писателю; без разделенья, без ответа, без участья, как бессемейный путник, останется он один посреди дороги. Сурово его поприще, и горько почувствует он своё одиночество.

Показать ответ

Комментарий:

Метафора – переносное значение слова, когда одно явление или предмет уподобляется другому, причем можно использовать и сходство, и контраст.

“Горел костёр рябины красной” – рябина по степени яркости уподобляется пламени костра.

Ответ: метафора

Улучши свой результат с курсами ЕГЭ/ОГЭ/ВПР на egevpare.ru

Предложи свой вариант решения в комментариях ????????

Источник