Норд па де кале какими продуктами знаменит

Норд па де кале какими продуктами знаменит thumbnail

Традиционные блюда Нор-Па-де-Кале основаны на 3 «столпах»: пиво, картофель фри и щедрость. В целом кухня Северной Франции, включая Лилль, Кале, Амьен, Аррас, близка к кухне Бельгии с некоторыми местными традиционными изобретениями. Это богатая и щедрая кухня, которая согреет вас долгими зимними вечерами.

Традиционные блюда Нор-Па-де-Кале, севера Франции (Лилль, Кале, Амьен, Аррас) Lille (Лилль), Франция - достопримечательности, путеводитель по городу, как добраться: расписание транспорта, стоимость билетов. Погода в Лилле. Карта Лилля

Традиционные блюда Нор-Па-де-Кале:

Andouillettes

Andouillettes — маленькие колбаски, сделанные из рубцов (субпродуктов) и поданные с картофелем фри или картофельным пюре. Традиционное блюдо из Арраса.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Andouillettes

Anguilles au vert

Зеленые угри — угри, приготовленные со шпинатом и листьями щавеля в белом вине; украшенный зеленью и подается горячим или холодным на жареном хлебе.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Anguilles au vert

Carbonade à la flamande

Carbonade à la flamande — Фламандское рагу — замечательное фламандское тушеное мясо с говядиной. Это кусочки говядины, уже обжаренные на углях, а затем приготовленные с луком в крепком местном пиве.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Carbonade à la flamande

Carpe à la bière

Carpe à la bière — карп, выловленный из местных рек, приготовленный на масле с луком, луком-шалотом, сельдереем, лавром и тимьяном; затем запекаемый с крепким местным пивом и пряным хлебом.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Carpe à la bière

Coq à la bière

Coq à la bière — Петух с пивом — «куриное рагу», приготовленное в пиве с овощами. Идеально сделано с птицей свободного выгула от Licques.

Норд па де кале какими продуктами знаменит

Flamiche

Flamiche — сладкий или соленый пирог («flamiche» — фламандское слово для пирога.) Самый известный Flamiche сделан из лука-порея. Flamiches часто делают с Maroilles, местным сыром с сильным вкусом из Avenois, или другими местными сырами.

Flamiche

Gaufres à la citrouille

Gaufres à la citrouille — тыквенные вафли, приготовленные из теста, смешанного с приготовленными овощами и ромом. Вафли с различными вкусами и начинками — фламандский фаворит.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Gaufres à la citrouille

Hochepot Flamand

Фламандский Hochepot — фламандское тушеное мясо, «жаркое» из смешанного мяса (свиные уши и хвосты, говяжья грудка, бычий хвост, плечо баранины, соленый бекон); приготовленные с местными овощами (морковь, картофель, лук-порей, лук, репа, чеснок, сельдерей, фасоль). Сейчас обычно готовят только из бычьего хвоста и овощей. Слово hochepot происходит от старого французского словаря, означающего «встряхнуть».

French Cuisine Nord Pas le Calais - Hochepot Flamand

Potjevleisch 

Potjevleisch — фламандское мясо в горшках, родом из Дюнкерка. Это террин из трех видов мяса: часто телятины, бекона и кролика; или куриная утка и кролик, иногда добавляются ноги телят. Мясо готовится с луком, луком-шалотом, чесноком, белым вином и некоторыми травами, лимоном и помидорами.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Potjevleisch

Soupe à l’Ail

Soupe à l’Ail — чесночный суп, традиционное блюдо из района Дуэ.

Чесночный суп имеет репутацию средства от простуды и гриппа. Некоторые ученые-диетологи утверждают, что чеснок может уничтожить вирус простуды. Согласно отчету Университета штата Вашингтон, чеснок «в 100 раз эффективнее двух популярных антибиотиков в борьбе с болезнями, вызывающими бактерии, которые обычно вызывают болезни пищевого происхождения».

Готовят французский чесночный суп на основе куриного бульона (1 л на 4 человек), и измельченного чеснока (8 зубчиков). Чеснок измельчают и обжаривают в утином жире (ну или просто в жире), добавляют в бульон вместе с букетом гарни и варят минут 20. Дальше букет гарни вынимают и готовят яйца (2 шт): разделяют желтки и белки, взбивают белки и вливают в кипящий суп. Отдельно взбивают желтки, влив небольшую порцию бульона, а дальше эту смесь выливают обратно в суп. Приправы по вкусу, можно положить хрустящие гренки и посыпать тертым сыром.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Soupe à l Ail

Tarte au Fromage

Tarte au Fromage — Пирог с сыром — другое название для сырного Flamiche, сырного пирога с открытым верхом, часто сделанного из Maroilles, местного сыра с сильным вкусом, имеющего квадратную форму.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Tarte au Fromage

Gros Bordes Tart 

Gros Bordes Tart — торт со сладким заварным кремом с открытым верхом. Выпечка с традиционным заварным кремом и сахарной начинкой, приготовленная в дровяной печи.

French Cuisine Nord Pas le Calais - Gros Bordes Tart

Waterzoi

Waterzoi — рагу из свежей рыбы, приготовленное из овощей, сливок и любой крупной рыбы — карпа, окуня, щуки…
Иногда также делается с курицей (или другим белым мясом), тушеной с луком-пореем.

French Cuisine Nord Pas le Calais Waterzoi

Французская кухня:

  • Рестораны во Франции
  • 10 старейших ресторанов Франции
  • Французские вина
  • Французские круассаны
  • Французский луковый суп
  • Буйабес — рыбный суп из Марселя
  • Козий сыр
  • Фуа-гра
  • Французские блинчики
  • Французская утка
  • 10 лучших французских сыров

Французские традиции:

  • Французский завтрак
  • Сыр и вино
  • Сочетание сыра и вина
  • Классификация французского вина

Источник

Регион музеев

Города региона Нор-Па-де-Кале славятся красотой своей архитектуры: Большая площадь в Аррасе (Внешняя ссылка) , Собор Нотр-Дам-де-Грас в Камбре (Внешняя ссылка) , Старая Биржа в Лилле (Внешняя ссылка) , Беффруа (Внешняя ссылка) (башня городского совета) в Бетюне, Беффруа в Аррасе (Внешняя ссылка) или скульптура Родена [«Граждане Кале»](https://ru.rendezvousenfrance.com/discover/30654 (Внешняя ссылка) “”Граждане Кале””)

Нор-Па-де-Кале по праву считается «землей музеев», ведь здесь находится около полусотни Музеев Франции. История Нор-Па-де-Кале сложилась так, что этот регион стал промышленным и ремесленным центром, что отражается в наличие здесь таких музеев, как Центр истории горной промышленности, Музей истории и промышленности Рубе (Внешняя ссылка) , Международный музей кружева и моды в Кале (Внешняя ссылка) …

Регион пережил две Мировых войны, а по полям сражений проходят «Дороги памяти», позволяющие понять, что происходило в самые важные моменты европейской и мировой истории. и отдать долг памяти воинам, покоящимся в этой земле.

Разнообразные пейзажи

Холмы Фландрии и Артуа заканчиваются там, где начинается Опаловый берег (Внешняя ссылка) с его пляжами, выходящими на пролив Ла-Манш и окруженными скалами. Морские курорты (Берк-сюр-Мер, Лё Туке-Пари-Пляж (Внешняя ссылка) ) совмещают традиционные пляжные удовольствия, азартные игры в казино и радость от занятия водными видами спорта.

Большая заповедная зона Двух мысов, которая занимает шестую часть побережья, порадует своими пейзажами, которые сильно меняются в зависимости от направления солнечного света. На востоке равнины Камбрези уступают место рощам и лесам Тьераш и Эно.

Региональный природный парк Авенуа, Парк мысов, Опаловые болота и парк Скарп-Эско – все вместе они предлагают туристам более 3,5 тыс. км прогулочных маршрутов.

Региональная кухня: сочетание традиций Фландрии и Пикардии

Кухня Нор-Па-де-Кале охотно пользуется типичными для региона продуктами, например, эндивием (садовым цикорием). Известные блюда – это фламандский карбонад, кролик с черносливом и потъевлеш (мясо по-фламандски). Конечно, за сытным обедом обязательно надо отведать пива из местных пивоварен или крепких напитков, например, можжевеловой настойки. Характерным вкусом известны сыры, например, Вье-Лилль или удивительный сорт Маруаль (единственный сыр в регионе, который получил статус AOC), который также очень хорош в луковом пироге. Знаменитое блюдо – мидии с картофелем – его непременно надо есть руками.

Развлечения в Нор-Па-де-Кале

Для семейного отдыха отлично подходят парки отдыха (Внешняя ссылка) , зоопарки (Внешняя ссылка) , а также главный аквариум региона – Nausicäa (Внешняя ссылка) . Во время престижной гонки Париж-Рубе на дорогах региона появляются велосипедисты. А если небо наполняется всеми цветами радуги – значит, началась так называемая Монгольфиада Лилля, на которую собираются разнообразные летательные аппараты.

В Берк-сюр-Мер проходят Международные фестивали воздушных змеев. Праздничная атмосфера создается благодаря звукам аккордеона на фестивале Ваземм и на карнавалах севера региона, главный из которых проходит в Дюнкерке. Праздник царит и на многолюдных блошиных рынках в Лилле или в Рубе.

Регион Нор-Па-де-Кале – это калейдоскоп праздников, истории и культуры.

Источник

Нор-Па-де-Кале — основные курорты и районы, экскурсии и достопримечательности, музеи, отзывы туристов о Нор-Па-де-Кале.

  • Туры на майские по всему миру
  • Горящие туры по всему миру

Суровая красота Северной Франции, и в частности Нор-Па-де-Кале (Nord-Pas-de-Calais), располагающегося на территории исторической области Французская Фландрия, доступна лишь тем, кто готов мириться с достаточно холодным влажным климатом (летом средняя температура не поднимается выше 20 градусов) и «скромностью», входящих в её состав регионов. Навряд ли эту часть страны можно назвать избалованной вниманием туристов. Большинство достопримечательностей было уничтожено во время Второй Мировой войны, а воды побережья, омываемого Ла-Маншем, скорее приспособлены для любителей виндсерфинга, чем для желающих понежиться на пляжах под жарким солнцем.

Нор-Па-де-Кале — один из трех северных регионов, территория которого имеет выход к проливу. Более того, протяженная береговая линия, со скалами и пляжами с золотистым песком, — достоинство этой не балующей яркостью красок части Франции. Опаловый берег или Кот-д’Опаль (Côte d’Opale) изобилует прекрасно оборудованными курортами, полюбившимися живущими через пролив англичанами.

Пролив Ла-Манш соединяет Северное море с Атлантическим океаном, его воды разделяют континентальную Европу, представленную Францией, и остров Великобритания. Самым узким местом пролива считается Па-де-Кале. В 90-е годы под Ла-Маншем построили знаменитый железнодорожный Евротоннель, соединяющий Англию и Францию, названный американским обществом инженеров-строителей одним из семи новых чудес света.

Департаменты и города Нор-Па-де-Кале

В состав региона входят два департамента: Па-де-Кале (Pas-de-Calais) и Нор (Nord). Административный центр Па-де-Кале — город Аррас (Arras). Региональная столица и главный город департамента Нор — Лилль (Lille). Крупные порты — Кале (Calais) и Булонь-сюр-Мер (Boulogne-sur-Mer), по совместительству являющийся курортом.

Другие большие города — Дуэ (Douai), Валансьен (Valenciennes), Дюнкерк (Dunkerque) и Бетюн (Béthune).

Земля Нор-Па-де-Кале богата на таланты. Именно здесь родился великий художник Анри Матисс, один из самых известных французских президентов Шарль де Голль и не менее известный, правда, своими «кровавыми» делами, деятель Великой французской революции Максимилиан Робеспьер.

История и культура

История региона Нор-Па-де-Кале уходит корнями еще в доисторическую эпоху. Уже тогда на этой территории жили люди, оставившие после себя каменные орудия. В дальнейшем вплоть до того момента, когда два автономных департамента были объединены в одну административную единицу в 1960 году, Нор и Па-де-Кале развивались отдельно друг друга, представляя огромный интерес для различных завоевателей, среди которых были и кельты, и римляне, и англичане, и испанцы. Лишь в 17 веке окончательно эти земли вошли в состав Франции.

В Средние века департамент Нор вместе с большей частью Бельгии и «куском» Нидерландов был ничем иным, как Фландрией. Сегодня жители всего региона гордятся своими фламандскими корнями, культурой и даже кухней, до сих пор живущими в их сердцах. Любовь проявляется и в языке, на котором говорят обитатели южной части Нора. Пикардийский диалект французского языка под названием «ш ’ти» (le ch’ti) — не менее интересная и любопытная достопримечательность, чем образцы фламандской архитектуры.

Как добраться до Нор-Па-де-Кале

Несколько международных и региональных аэропортов связывают Нор-Па-де-Кале с другими городами. Международный аэропорт города Лилля (Aéroport de Lille-Lesquin) расположен на расстоянии 10 км от центра города. Здесь приземляются регулярные внутренние (из Бордо, Марселя, Лиона, Рена, Ниццы, Нанта, Страсбурга и Тулузы) и международные рейсы: из Испании, Алжира, Марокко и Португалии. Прямого авиасообщения с городами России из Лилля нет. Региональный аэропорт в городе Ле-Туке (Aéroport du Touquet Côte d’Opale) располагается в юго-восточной части Опалового побережья и обслуживает регулярные и частные рейсы. Другой региональный аэропорт Кале-Дюнкерк (Aéroport de Calais — Dunkerque) находится в городе Марк в департаменте Па-де-Кале.

На поезде

Большинство поездов TGV из Парижа в сторону городов Нор-Па-де-Кале отправляется с Северного вокзала (Paris Nord). Путь до центра департамента Па-де-Кале города Арра́с займет 56 минут. Стоимость проезда вторым классом — от 36 EUR. Дорога в региональную столицу Лилль займет 1 час. Стоимость проезда вторым классом — от 43 EUR. Также в Лилль можно добраться из Брюсселя: французские TGV или поезда Eurostar доставят вас сюда всего за 35 минут и 29-68 EUR. Время в пути из Парижа до одного из крупных портов Кале в среднем занимает около двух часов (все зависит от маршрута). Стоимость проезда вторым классом — от 47 EUR. Существует и железнодорожное сообщение с Лондоном: поезд идёт по тоннелю под Ла-Маншем.

Цены на странице указаны на ноябрь 2019 г.

На машине

Лилль — один из самых удобных для автомобилистов населенных пунктов. Здесь сходятся многие автомагистрали. Для того, чтобы попасть в столицу, из Парижа нужно ехать по автобану А1, который также соединяет с крупным городом Аррасом. А23 — связующее звено между Лиллем и Валансьеном. A25 соединяет Лилль, Дюнкерк и Кале.

Кухня и рестораны

Нор-Па-де-Кале имеет свою ярко выраженную кухню, многие блюда из которой фламандского происхождения. Первооснова любых рецептов — региональные продукты самого высокого качества: птица из Лика (volaille de Licques), картофель из Мельвиля (pomme de terre de Merville), фасоль Линго дю Нор (haricot lingot du Nord) и говядина Белль Блё (boeuf de race «belle Bleue»).

Характерные особенности гастрономии: прежде всего, наличие пива в составе многих блюд. Суп с пивом (soupe à la bière), петух в пиве (coq à la bière), кролик в пиве с черносливом (lapin à la bière et aux pruneaux), и даже десерт — блины с пивом (crêpes à la bière) — небольшой список «пивных» изысков. Другая особенность — верность проверенной веками рецептуре. Карбонад Фламанд (carbonade Flamande), ватерзои из курицы (waterzoï de volaille), ватерзои из рыбы (waterzoi de poisons), потжевлеш (potjevleesch) — наследие фламандской кухни.

Название «ватерзои» переводится как «кипящая вода», а странное слово «потжевлеш» означает всего лишь «мясное блюдо».

Блюда с морепродуктами также входят в меню жителей Нор-Па-де-Кале: салат из маринованной сельди в сидре (salade de rollmops au cidre), морские мидии (moules marinières) и многое другое.

Популярные отели Нор-Па-де-Кале

Развлечения и достопримечательности Нор-Па-де-Кале

Несмотря на колоссальные разрушения, которые принесла с собой Вторая мировая война, многие города Нор-Па-де-Кале сохранили некоторые из своих достопримечательностей. Это башня Беффруа и ратуша (beffroi et hôtel de Ville), охраняемые Юнеско и построенные в 15-16 веках, в Аррасе. Большая площадь (Grande Place), с 11 века служившая центром для городской торговли и располагающаяся в том же городе. Дворец Риур (palais Rihour) Старая Биржа (vieille bourse) и Цитадель (citadelle) в Лилле. Аббатство Мон-Сент-Элуа в 10 км к северо-западу от Арраса.

Музей изящных искусств (Palais des Beaux-Arts) в Лилле — один из первых музеев, которые открыли во Франции. Его богатейшая коллекция уступает только Лувру. График работы: понедельник — с 14:00 до 18:00, со среды по воскресенье — с 10:00 до 18:00. Вторник — выходной день. Стоимость билета: 8 EUR для взрослых, 4 EUR — для детей.

Отзывы

Скоро на «Тонкостях»: 10 причин, почему переезд в Германию — плохая идея

Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент

Вопросы о Франции

Источник

Надегустировавшись коньяка, мы с Лео Кагановым разъехались в разные стороны: он отправился в Москву, а я сел на поезд, идущий до Брюсселя. Забрав в бельгийской столице автомобиль, я поехал кататься и изучать Фландрию. Но перед этим вернулся на полдня во Францию, уж очень мне было интересно вживую увидеть знаменитую морскую границу с Англией и Северное море.

Это здесь скакал на лошади Д’Артаньян, торопясь в Лондон, чтобы забрать подвески ради спасения королевы.

И здесь же, неподалёку, родился другой литературный персонаж, знаменитый полицейский комиссар Мегрэ, в детстве я зачитывался книгами о нём.

А ещё так вышло, что Нор Па-Де-Кале был регионом постоянных войн и стычек: ещё в средневековье именно здесь прошли два самых ожесточённых боя того времени, в городке Эден. В двадцати километрах оттуда есть местечко Креси, где впервые в европейское истори был использован порох (1346). А ещё в двенадцати км оттуда – деревня Азенкур, где тоже англичане с французами рубились не на шутку. Военные рекорды были и в прошлом веке. Например, в 1917-м году в городе Камбле впервые на планете были использованы танки.

1. Но сегодня я расскажу не о войне, а о мире. Шевроле снова помог мне с зарубежным тест-драйвом, предоставив серый Круз-хэтчбэк. Наверное, вам интересно знать, почему я так часто в путешествиях беру Шеви, а не другие марки? Всё просто: я знаком с десятком пиар-менеджеров разных автобрендов, но обычно пиарщики почему-то стесняются звонить и писать коллегам в другие офисы. А скорее всего – просто забивают болт: “Нужна машина – бери в Москве”. А на что мне в Москве машина, я и свою продал!

2. Итак, Круз. Он прекрасен, в новых выпусках в нём даже появилась мультимедийная система с навигацией на одном из сорока языков, но карты, видимо, привязаны к конкретной стране продажи авто, поэтому во Франции мне приходилось пробираться буквально на ощупь и по указателям стрелки, пытаясь разгадать, та ли это дорога.

3. Весь маршрут я подготовил сам, информацию взял из интернета. И вот, в городе Стен находился замок Зилоф, куда я и приехал. Сначала думал – музей, но ворота открыты, и нет никакой кассы. Зайдём внутрь.

4. Замок оказался маленьким, сейчас коттеджи на Рублёвке больше строят, но окружённым самым настоящим рвом с зелёной водой. У мостика стоял скромный Пежо с открытым багажником. Людей не наблюдалось.

5. Обошёл замок по кругу, нашёл лодку. Замок обитаем, это факт, даже кусок крыши чинят, но я так никого и не встретил.

6. Кричать и звать людей я постеснялся, хотя ну очень мне хотелось посмотреть интерьеры, тем более хозяева дома, такая удача.

7. Нет, никого. Уже покидая территорию, я порадовался, что не встретился с хозяйским “шьяном”, о котором предупреждает не примеченный мной знак.

8. Поехали дальше. Уже встречаются указатели на тоннель Ла-Манш. Наверное, когда-нибудь я прокачусь на нём из Франции в Англию или наоборот. Интересно, а кто из читающих меня людей когда-нибудь там проезжал? На поезде или на машине.

9. В местечке Oye Plage (Ой, Пляж! Или как перевести?) прямо у дороги, в кустах, стоит непонятного, но явно военного назначения, конструкция. Это явно ДЗОТ, явно времён одной из мировых войн, скорее всего второй. Но информации в сети найти не удалось, на французских форумах эту постройку просто называют “Падающая башня” или “Карандаш”.

10.

11.

12. Внутри “карандаш” ничем не отличается от какой-нибудь Ховринской больницы, только размером меньше. Бетон и бетон.

13. Эх, старею я. Заброшки начинают становиться скучными, зато вот такие уютные городки на море, да чтобы маяк и парус, всё больше греют моё сердце. Скоро перестану путешествовать, поеду на огород полоть грядки. Шутка, не дождётесь 🙂

14. Городок Гран Форт-Филипп расположился на двух берегах искуственного канала, ведущего прямо в море. Он почти похож на Коньяк, и совсем не похож на Бельгийские города, хотя Фландрия ближе, чем Бордо. С пересечением границы архитектура меняется очень сильно, становится похожей на голландско-датские мотивы, а здесь всё еще Франция, так и дома построены по-французски.

15. Спасибо этому Дому Моря за то, что были открыты в субботу вечером и мне не пришлось пИсать на чей-нибудь забор.

16. По каналу туда-сюда курсируют маленькие лодчонки с парусом: как утята за мамой-уткой, дети стараются плыть за инструктором. А учатся они совсем не корабельному искусству: это юные серфингисты, просто они ещё слишком юные, чтобы ставить их на доску: сначала нужно научиться работать с парусом, и подрасти.

17. На краю города есть небольшой искуственный грот с крестом и Девой Марией. Установлена эта часовня в память о сражениях, которые были здесь в 1942-1943-м годах.

18. Городок.

19. Эти пирсы по обе стороны канала – излюбленное место для прогулок горожан и туристов. Разве что с одного на другой берег от створных маяков не добраться.

20. Сейчас здесь тихое место, а в прошлые века гремели страсти.

21. Иначе почему весь пирс и весь этот насыпной берег усеян такими бетонными хреновинами явно военного назначения?

22. Зачем-то ещё и пронумеровали все. Неужели чтобы не украли?

23. Сейчас хреновины выполняют защитную от размытий функцию, ими выложены границы “дорожки к маяку”.

24. Чайка в воде.

25. Конечно, место облюбовано рыбаками.

26. По английски в городе не понимает никто, но улыбается и с удовольствием фотографируется.

27. Земля кончается, дальше только холодное и страшное Северное море. Дальше только Великобритания.

28. На улице уже мерзляво, всего около четырнадцати выше ноля. Люди кутаются куртки и стараются закрыть уши от пронизывающего ветра.

29. Но меня удивило не это: осень-то везде осень. По променаду городка Гран Форт-Филипп гуляют и молодые и старые, но именно старики почему-то трогательно держатся за руки (я встретил много таких пар).

30. Регион Нор Па-Де-Кале очень интересный, и объехать его за полдня нелегко, плюс в русском интернете нет информации об очень многих местах. Например, о городе Гравлин многие знатоки истории слышали: о том, как здесь встретились два короля, английский Генрих 8й и французский Карл 5й. О том, как здесь дрались французы с испанцами чуть ли не полвека, тоже кое-кто знает. А вот о том, что весь город окружён фортами и бастионами покруче Бреста – интернет молчит.

31. А ведь можно взять лодочку и поплавать между всеми этими бастионами, это же прекрасное времяпровождение. Увы, об этом я не знал, как и фортах Гравлина. Когда я приехал сюда на излёте дня, лодочная станция уже закрывалась.

32. Ещё в Гравлине прошёл первый в мире Парад коров.

33. А между Гравлином и Дюнкерком, у моря, расположилась Её Величество Атомная Электростанция. Да не какая-нибудь, а крупнейшая по мощности в Западной Европе. Станцию я вам не покажу, зато покажу рыбаков, которые съезжаются к охлаждающему пруду, чтобы наловить себе на ужин.

34. Раньше я думал, что это только наша национальная особенность, ловить рыбу возле атомных станций, в Яузе или жарить мясо на сковородке, привезённой из Чернобыля. Нет, французы тоже не брезгуют кушать ядерную рыбку.

35. А сам Дюнкерк я не успел увидеть, также как и Кале, и Ла-Манш…всё это дело не одного дня, нужно устраивать отдельную экспедицию по Франции, и возможно, в следующем году я приеду сюда уже на месяц. Вы же любите Францию и всё французское, м?

36. Ну, а с завтрашнего дня я начинаю серию путевых заметок о Бельгии. Что вы хотите узнать о стране?

Другие фоторепортажи об Франции:

   

© Фотографии и текст данного материала принадлежат автору блога. Полное или частичное копирование, а также использование фото без письменного уведомления запрещены за исключением перепоста в другой блог с помощью  кнопок перепоста.</center>

Источник