Какие свойства имеет знаки
Основные свойства всякого знака заключаются в следующем:
Знак должен быть доступен восприятию (обладать свойством перцептивности).
Знак должен быть информативным, т.е. нести смысловую информацию об объекте.
К числу свойств языковых знаков следует отнести следующие:
1) Материальность. Языковые знаки обладают способностью манифестироваться различными по физической природе знаками, звуковыми и графическими.
2) Произвольность, условность, немотивированность знака. Экспонент знака не мотивирован свойствами денотата и сигнификата.
3) Линейность означающего – последовательность во времени и в пространстве.
4) Системность. Любой знак обязательно соотнесен с другими знаками. Использование знака или его неиспользование представляет собой простейшую, минимально возможную знаковую систему. К семиотическим закономерностям относится оппозитивный характер всех элементов семиотической системы (как языковых, так и всех других) Например, в этикете поза “встать перед приближающимся человеком” нечто значит (уважение), в противоположность другой позе – “остаться сидеть”.
Чаще всего система состоит из нескольких знаков. Так например, система знаков для абонента телефона включает пять знаков: 1) звонок –“вас вызывают”; 2) непрерывный гудок в трубке – “аппарат готов к услугам”; 3) прерывистый с долгими гудками – “у партнера звонит звонок, ждите, пока он возьмет трубку”; 4) прерывистый с короткими гудками – “аппарат партнера занят”; 5) отсутствие гудка – “ваш аппарат не подключен”.
Будучи элементом определенной семиотической системы, знак характеризуется теми отношениями, в которые он вступает с другими знаками. В системе языка знаки вступают в парадигматические и синтагматические отношения. Синтагматические отношения характеризуют сочетательные (комбинаторные) возможности знака. В парадигматические отношения знаки вступают в рамках класса или множества элементов, из которых производится выбор данного знака.
Системные связи создают основу для опознавания (идентификации) данного знака в конкретном коммуникативном акте его дифференциации от других знаков как “соседей” как в данной линейной последовательности, так и внутри множества претендентов на ту же позицию в этой линейной последовательности.
С системностью знака связана основная семиотическая закономерность – оппозитивный характер знаков, противопоставленность знаков, всех основных конституирующих элементов семиотических систем – фонем, морфем, слов, типов предложений в языке, элементарных жестов, поз, ситуаций в неязыковых системах, кадров в кинофильмах и т.д. Оппозиции элементов, взаимозаменимых в одном месте речевой цепи (город – голод) или в один момент ситуации, например, “встать” вместо “не встать” (в отношении позы в этикете), выявляют дифференциальные признаки компонентов системы. Процедура исследования путем замен называется коммутацией и представляет собой отдельный семиотический принцип. Элементы системы, которые обладают признаком, называются маркированными относительно данного признака, например, фонема /б/ маркирована по признаку звонкости [+звонкость], а фонема /п/ немаркирована по этому признаку [- звонкость].
5) Различимость знаков. С точки зрения многих исследователей различимость знаков является их главным свойством. Противопоставленность знаков в системе приводит к тому, что возможны так называемые нулевые знаки. Участие знака в разных оппозициях способствует выявлению его дифференциальных признаков.
6) Асимметричность (С.О.Карцевский). Одно и то же означаемое может соотноситься с несколькими означающими (синонимия), одно и то же означающее может соотноситься с рядом означаемых (полисемия, омонимия). Означающее и означаемое относительно свободны друг относительно друга. План выражения и план содержания языковых знаков не покрывают полностью друг друга. Их границы не совпадают во всех точках: один и тот же экспонент имеет несколько десигнатов, и один десигнат выражается несколькими экспонентами. Изменчивость и подвижность мысли, согласно А.А.Потебне, гораздо более изменчивости звуков.
Асимметрия, непараллельность двух сторон знака – универсальное свойство языковых систем, она является движущей силой развития языка. В чисто условных (механических) системах знаков две стороны знаков пропорциональны (1 : 1 ), в языковой системе две стороны соотносятся по иной пропорции: 1 : 2 ( или более), или 2 (или более) : 1. В языковой системе наблюдается неизоморфизм двух планов (ПС и ПВ), т.е.
асимметрия,
сдвиг,
непараллельность,
неконгруэтность,
непропорциональность.
В языковой системе это проявляется в синонимии, полисемии, антонимии, омосемии.
Не только в пределах одного знака две стороны не покрывают друг друга полностью, но и в языковой системе в целом наблюдается неизоморфизм двух планов. В большинстве естественных языков может быть выведен следующий ряд единиц: фон (звук), в котором слиты акустические черты благодаря симультанности произношения;
слог, объединяющий фоны одним выдыхательным толчком;
фонетическое слово, группирующее слово под одним ударением;
речевой такт, объединяющий фонетические слова при помощи делимитативных пауз;
фонетическая фраза, суммирующая речевые такты единством интонации.
Выделенным единицам плана выражения не соответствуют знаковые единицы типа: морфема, слово и т.д.
Большая членимость ПВ обеспечивает экономность языковой знаковой системы, возможность выражения в языке неисчерпаемого количества значений при помощи конечного числа предельных составляющих.
Можно было бы предположить, что единицы плана выражения и плана содержания соотносятся со сдвигом на один ранг, например:
1. фон
2. слог ————————————- 1. морфема
3. фонетическое слово ——————– 2. слово
4. речевой такт
5. фонетическая фраза
Такая соотнесенность имеет место в языках изолирующего типа, где слог соотносится с морфемой. В языках флективного строя такого совмещения нет. Таким образом, степень соответствия двух планов зависит от типа языка. Разрыв соответствия рангов бывает большим или меньшим в зависимости от типа знака, в разных точках языковой системы. Эти смещения идут на убыль по направлению к высказыванию, которое всегда совпадает с фразой.
7) Устойчивость знака. Знак обладает устойчивостью в силу традиции, необходимой обществу.
8) Изменчивость знака во времени в силу изменения социальных условий. Потребность в изменениях плана содержания знаков обусловливается стремлением к адекватной передаче познаваемого мира, а для плана выражения – стремлением к экономной и вместе с тем достаточно надежно различающей единице плана выражения. Изменения языковых знаков носят стихийный характер, что подчеркивает естественную природу человеческого языка как системы знаков. Способность к самоналадке, приспособлению к новым условиям – чрезвычайно важное свойство языка как знаковой системы. Именно благодаря этой способности язык является наиболее универсальной из всех известных нам знаковых систем.
9) Психичность. Знак хранится в памяти носителей языка.
10) Социальность. Единство плана содержания и плана выражения закрепляется и обеспечивается социально. Реализация знака должна вызвать в некотором коллективе, пользующемся одной общей знаковой системой одинаковое представление. Недоговоренность о знаке делает его употребление бессмысленным, так как такой знак попросту не будет знаком: у него не будет одинакового понятного для участников общения плана содержания. Например, с увеличением международных контактов стала необходимой международная стандартизация дорожных знаков.
11) Важным свойством знака является его способность обобщенно отражать реалии. Знак есть единство общения и обобщения (Л.С.Выготский)
Источник
Прежде чем охарактеризовать язык как систему знаков особого рода, нам необходимо ещё раз вернуться к определению знака и остановиться на его свойствах.
- 1. Знак должен быть материальным и> следовательно, доступным для восприятия адресата — человека, к которому он обращён (говоря иначе — он должен обладать свойством воспринимаемости, или перцсптивности). Например, мы слышим утром звон будильника — сигнал подъёма; видим на циферблате часов стрелки, указывающие на цифры, и сами цифры — знаки времени; прикасаемся к руке соседки по парте, чтобы привлечь её внимание; чувствуем запах цветов, который невольно заставляет нас вспомнить о каком-то событии (т.е. становится знаком этого события), и т.п.
- 2. Знак должен иметь значение, т.е. нести информацию об обозначаемом объекте. Наглядными примерами знаков-символов являются флаги и гербы государств: российский триколор и двуглавый орёл, звёздно-полосатый флаг США, жёлто-голубой флаг Украины и др.
Из сказанного следует, что «настоящий» знак — это двусторонняя идеально-материальная сущность.
Идеальную (внутреннюю, понятийную, смысловую) сторону знака называют означаемым (иначе — планом содержания);
материальную (внешнюю) сторону знака именуют означающим
(иначе — планом выражения или реже — экспонентом знака).
Термины означаемое и означающее ввёл в лингвистический обиход Ф. де Соссюр => [Хр.: с. 63].
В языке к собственно знакам, т.е. бесспорным, полноценным знакам обычно относят морфему и слово. Далее нередко подчёркивают, что наиболее типичной знаковой единицей является
слово, поскольку оно самостоятельно выполняет номинативную (назывную) функцию, обозначая отдельные понятия, представления и предметы.
- 3. Типы двусторонних знаков достаточно разнообразны, сохраняя при этом своё главное свойство — знаковую функцию, т.е. способность в определённой ситуации замещать сам предмет. По Ч. С. Пирсу, существуют знаки разных типов. В частности, знак может копировать объект: в этом случае создаётся тонический знак: фотография на документе, чертежи, некоторые дорожные знаки, а также отдельные компьютерные знаки на панели инструментов. Знак может также символизировать объект, находясь в условной связи с ним: в результате появляется знак-символ, например: двуглавый орёл в гербе России; христианский крест; мусульманский полумесяц; цифры и другие математические символы. Для нас важно понимать, что все языковые знаки относятся к числу символических.
- 4. Важнейшим свойством знаков-символов является условный (конвенциональный) характер связи между означаемым и означающим. Связь эта основана по сути на «договорённости» людей: едва ли возможно назвать причину, по которой для таких означаемых, например, как рука (кисть), голова, улица или комната носители русского языка выбрали в качестве означающих именно эти, а не другие «звуковые отрезки». В немецком языке для отображения соответствующих понятий используются совсем другие комбинации звуков: Hand, Кор/Strasse, Zimmer,; во французском — main, tete, rue, chambre; в тюркских языках соответствиями двух первых русских слов являются кол и баш.
Таким образом, связь между означаемым и означающим, по Ф. де Соссюру, произвольна (условна), именно поэтому означающие одного языка, как показывают приведённые выше примеры, обычно отличаются от означающих другого языка. В то же время связь данного означаемого и данного означающего является принципиально обязательной в конкретном языковом коллективе. Отдельный говорящий не может нарушить/изменить эту связь, если хочет быть понятым (фраза «как хочу, так и называю!» допустима только по отношению к выбору из ряда уже существующих знаков).
5. Продолжая разговор о соотношении означаемого и означающего, необходимо подчеркнуть, что, хотя обе стороны знака взаимно предполагают друг друга, отношения между ними, как установил С. О. Карцевский, более сложные: они подчиняются закону асимметрии знака.
Ярчайшие её проявления:
- 1) многозначность, или полисемия: например, пылать — сильно и ярко гореть (об огне); быть красным от прилива крови (~ румянцем); быть охваченным сильным чувством (~ негодованием); зелёный — о цвете (травы, листвы); незрелый (о плодах, ягодах); неопытный, молодой (о человеке);
- 2) омонимия: например стопка1 (ёмкость) и стопка (книг), затопить (разжечь огонь) и затопить (залить водой);
- 3) энантиосемия, т.е. антонимия значений одного и того же слова: например одолжить (взять в долг) и одолжить (дать в долг).
Вместе с тем возможно увеличение способов формального выражения одного значения. Это ведёт к появлению синонимов. Например, ‘быстро бежать’ – мчаться, нестись; ‘аффиксальная морфема, стоящая перед корнем’ — приставка, префикс.
Асимметричность языкового знака является одной из внутренних причин развития языка => [Гл. 13, с. 507], так как открывает пути для полисемии и синонимии. Если же спонтанно (стихийно) возникающая асимметрия знака не оправдывается функционально, то язык постепенно от неё избавляется, что улучшает его устройство.
Экскурс в историю слов
В начале XX в. в русском языке сосуществовали нары синонимов-дублетов аэроплан и самолет, авиатор и лётчик: в каждой из них заимствованное из французского языка («чужое») и исконно русское («своё») слова имели одно и то же значение. Язык обычно не терпит такой ситуации и выходит из неё двумя способами: или одно из слов, устаревая, уходит в пассивный слой лексики (именно это произошло со словом аэроплан), или же происходит дифференциация их значений. Так, в современном языке слово авиатор обозначает не только лётчика, но любого специалиста в области авиации; если же оно употребляется как синоним слова лётчик, то имеет коннотацию высок. (высокое), т.е. перестает быть дублетом. [1]
7. Из системности знака выводится понятие «значимость» — одно из ключевых в соссюровской концепции языка как знаковой системы: «…язык есть система, все элементы которой образуют целое, а значимость одного элемента… проистекает… от одновременного наличия прочих»1. Проблема, иначе говоря, сводится к тому, «живёт» ли знак в одиночестве (чего в языке не бывает!) и потому должен обслуживать все возможные ситуации, либо же существуют и другие знаки, которые могут или должны заменить его в сходных (но не тождественных) обстоятельствах. Следовательно:
Значимость — это свойство, которое характеризует положение знака относительно других знаков в данной системе и которое приобретается знаком внутри системы.
Для иллюстрации понятия значимости языкового знака используем следующий пример Соссюра: «Слова, выражающие близкие понятия, ограничивают друг друга: синонимы, например redouter — опасаться, craindre — бояться, avoir реиг — испытывать страх, обладают значимостью лишь в меру взаимного противопоставления; если бы не существовало redouter, то всё его содержание перешло бы к его конкурентам»[2]. Но его можно продемонстрировать также на примере любых других явлений языка. Возьмём, в частности, грамматическую категории числа, которая в древнерусском языке была трёхчленной и включала, кроме привычных единственного и множественного, двойственное число, использовавшееся при образовании форм имён, обозначавших количество предметов, равное двум, в том числе парные предметы: глаза, рога, берега и др. С исчезновением двойственного числа в русском языке его функции взяло на себя множественное число, которое оказалось «задействованным» во всех ситуациях, где количество предметов больше одного, т.е. его значимость изменилась. Приведённые выше в качестве примеров формы множественного числа с окончанием -а — это всего лишь «следы» двойственного числа, сохранившиеся в современном русском: не глазы, не роги и не берёги
Для Ф. де Соссюра было важно доказать знаковую природу языка, поэтому он не отграничивал язык от прочих знаковых систем, которыми пользуется человек. Современная лингвистика, соглашаясь с идеей семиотичности языка, не признаёт такого отождествления.
2
Источник
Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 9 декабря 2019; проверки требует 1 правка.
Языковой знак — единица языка (морфема, слово, словосочетание или предложение), служащая либо для обозначения предметов или явлений действительности[1] и их отношений, либо для обозначения отношений между элементами языка в составе сложных знаков; выразитель данного языкового значения[2]. Морфемы, способные реализовывать значения лишь в комбинации с другими знаками, могут быть названы полузнаками[3] или частичными знаками (в противопоставлении полным, отнесённым непосредственно к обозначаемой ситуации — референту, денотату)[1].
Структура знака[править | править код]
Языковой знак материален и идеален одновременно; он представляет собой единство звуковой оболочки (акустического образа) — означающего (формы) и обозначаемого понятия — означаемого (содержания). Означающее материально, означаемое идеально.
Означающее знака состоит из фонем, не являющихся знаковыми единицами; может быть также выделен нижележащий уровень дифференциальных признаков фонем, способствующих восприятию и различению знаков. Незнаковые единицы Л. Ельмслев называл фигурами[3].
Свойства знака[править | править код]
- Знак произволен: связь между означающим и означаемым обыкновенно не продиктована свойствами обозначаемого предмета[1]. Тем не менее, знак может быть «относительно мотивированным»[4] в случае, если возможен его синтагматический анализ (разложение на знаковые единицы низшего порядка, к примеру членение слова на морфемы) или оно употреблено в переносном значении[5]. Мотивированность ограничивает произвольность знака. В различных языках и в различные периоды существования одного языка соотношение произвольных и частично мотивированных единиц неодинаково. Так, во французском языке доля немотивированных единиц, по-видимому, заметно возросла по сравнению с латынью[4].
- Знак обладает значимостью (ценностью) — совокупностью реляционных (соотносительных) свойств. Значимость можно выявить только в системе, сравнив языковой знак с другими языковыми знаками.
- Знак асимметричен: у одного означающего может быть несколько означаемых (в случаях полисемии и омонимии), одно означаемое может иметь несколько означающих (при омосемии). Идею асимметричного дуализма языкового знака высказал С. О. Карцевский. По его мнению, обе стороны языковой единицы (означающее и обозначаемое) не являются неподвижными, то есть соотношение между ними неизбежно нарушается. Это значит, что постепенно изменяется как звуковой облик языковой единицы, так и её значение, что приводит к нарушению первоначального соответствия.
- Означающее носит линейный характер: в речи наблюдается последовательное развёртывание единиц, располагаемых друг относительно друга по определённым законам[6].
- Знак характеризуется вариантностью.
- Знак характеризуется изменяемостью. Данное свойство может проявляться различным образом:
- означающее изменяется, а означаемое остаётся неизменным. Например, раньше месяц февраль назывался феврарь, с течением времени это название трансформировалось в привычное нам февраль; ср. также чело — лоб;
- означающее остаётся неизменным, а означаемое меняется. Так, слово девка в XVIII—XIX вв. не имело отрицательной коннотации, сегодня же мы его употребляем в выражениях наподобие гулящая девка. Слово парень обладало в XVIII—XIX вв. отрицательным уничижительным оттенком; в XX же веке слово юноша выходит из употребления и наблюдается нейтрализация слова парень. Значение может расширяться или сужаться с течением времени.
Примечания[править | править код]
Источник